
|
Export Markt-Analysen
Bitte nennen Sie uns die Studien-Codes (linke Tabellen-Spalte)
für diejenigen Waren-/Produktgruppen, die Sie besonders interessieren.
Wir können Ihnen dann ein gezieltes Angebot für eine Export-Marktanalyse
unterbreiten, damit Sie sich auf die attraktivsten und erfolgversprechendsten
Export-Märkte konzentrieren können.
Info: Die Studien sind nach einem hierarchischen Warengruppen-Index
aufgebaut!!
Das bedeutet: Ein 2-stelliger Code beinhaltet alle darunter liegenden
Warengruppen (4-/6-/8-stellige Codes), die mit diesem 2-stelligen
Code beginnen.
Ein 4-stelliger Code beinhaltet alle Warengruppen (6-/8-stellige
Codes), die mit diesem 4-stelligen Code beginnen, usw.
|
Study-Code: |
Description-German |
Description-English |
|
20 |
ZUBEREITUNGEN VON GEMÜSE, FRÜCHTEN, NÜSSEN ODER ANDEREN PFLANZENTEILEN |
PREPARATIONS OF VEGETABLES, FRUIT, NUTS OR OTHER PARTS OF PLANTS |
|
2001 |
Gemüse, Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht |
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid |
|
200110 |
Gurken und Cornichons, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht |
Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid |
|
200190 |
Gemüse, Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Gurken und Cornichons) |
Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins) |
|
2002 |
Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) |
Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
|
200210 |
Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ganz oder in Stücken |
Tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
|
200290 |
Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. ganz oder in Stücken) |
Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. whole or in pieces) |
|
2003 |
Pilze und Trüffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) |
Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
|
200310 |
Pilze der Gattung Agaricus, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) |
Mushrooms of the genus "Agaricus", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
|
200320 |
Trüffeln, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure |
Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid |
|
200390 |
Pilze, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. der Gattung Agaricus) |
Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. mushrooms of the genus "Agaricus") |
|
2004 |
Gemüse, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. Tomaten, Pilze und Trüffeln) |
Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms and truffles) |
|
200410 |
Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren |
Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen |
|
200490 |
Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. Tomaten, Pilze, Trüffeln und Kartoffeln, je für sich) |
Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms, truffles and potatoes, unmixed) |
|
2005 |
Gemüse, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. Tomaten, Pilze und Trüffeln) |
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms and truffles) |
|
200510 |
Gemüse in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g |
Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g |
|
200520 |
Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200540 |
Erbsen "Pisum sativum", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Peas "Pisum Sativum", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200551 |
Bohnen "Vigna-Arten und Phaseolus-Arten", ausgelöst, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Shelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200559 |
Bohnen "Vigna-Arten und Phaseolus-Arten", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. ausgelöst) |
Unshelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200560 |
Spargel, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200570 |
Oliven, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200580 |
Zuckermais "Zea mays var. saccharata", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren |
Sweetcorn "Zea Mays var. Saccharata", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen) |
|
200590 |
Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, homogenisiertes Gemüse der Unterpos. 2005.10 sowie Tomaten, Pilze, Trüffeln, Kartoffeln, Erbsen [Pisum sativum], Bohnen [Vigna- und Phaseolus-Arten], Spargel, Oliven und Zuckermais [Zea mays var. Saccharata], je für sich) |
Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar, non-frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, peas "Pisum sativum", beans "Vigna, Phaseolus", asparagus, olives and sweetcorn "Zea Mays var. Saccharata", unmixed) |
|
2006 |
Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht "durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert" |
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar "drained, glacé or crystallised" |
|
200600 |
Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht "durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert" |
Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar "drained, glacé or crystallised" |
|
2007 |
Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln |
Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
|
200710 |
Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g |
Homogenised preparations of jams, jellies, marmalades, fruit or nut purées and nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g |
|
200791 |
Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Zitrusfrüchten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10) |
Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10) |
|
200799 |
Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. von Zitrusfrüchten sowie homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10) |
Jams, jellies, marmalades, purées or pastes of fruit, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. citrus fruit and homogenised preparations of subheading 2007.10) |
|
2008 |
Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Fruits, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, and jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200811 |
Erdnüsse, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. mit Zucker haltbar gemacht) |
Groundnuts, prepared or preserved (excl. preserved with sugar) |
|
200819 |
Schalenfrüchte und andere Samen, einschl. Mischungen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt sowie Erdnüsse) |
Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and groundnuts) |
|
200820 |
Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Pineapples, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200830 |
Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Citrus fruit, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s. |
|
200840 |
Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Pears, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s. |
|
200850 |
Aprikosen [Marillen], zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Apricots, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200860 |
Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Cherries, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200870 |
Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Peaches, incl. nectarines, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200880 |
Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol, a.n.g. |
Strawberries, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s. |
|
200891 |
Palmherzen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht) |
Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar) |
|
200892 |
Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, Erdnüssen und anderen Samen, Zubereitungen nach Art der 'Müsli' auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterpos. 1904.20.10 sowie mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) |
Mixtures of fruits, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. mixtures of nuts, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10, and prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking) |
|
200899 |
Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen [Marillen], Kirschen, Pfirsiche und Erdbeeren) |
Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries) |
|
2009 |
Fruchtsäfte, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäfte, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln |
Fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter |
|
200911 |
Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, gefroren |
Frozen orange juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200912 |
Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. gefroren) |
Orange juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen) |
|
200919 |
Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. gefroren sowie mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C) |
Orange juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, frozen, and of a Brix value <= 20 at 20°C) |
|
200921 |
Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C |
Grapefruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200929 |
Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C |
Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200931 |
Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. Mischungen und Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits) |
Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice) |
|
200939 |
Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits) |
Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice) |
|
200941 |
Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C |
Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200949 |
Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C |
Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200950 |
Tomatensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln |
Tomato juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200961 |
Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 30 bei 20°C |
Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200969 |
Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 30 bei 20°C |
Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200971 |
Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C |
Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200979 |
Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C |
Apple juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|
200980 |
Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. Mischungen sowie Saft aus Zitrusfrüchten, Ananassaft, Tomatensaft, Traubensaft, einschl. Traubenmost, und Apfelsaft) |
Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, pineapples, tomatoes, grapes, incl. grape must and apples) |
|
200990 |
Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln |
Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit) |
|