Services & Strategie
Auslandsvertrieb
Marktforschung
Globalisierung
Markterschließung
Export-Strategie
CRM
Export/Import-Studien
Länder-Mix
Fördermittel
Benchmarking
Studien-Inhalte
Firmenprofile

Home
Kontakt/Impressum
E-Mail
 

Export Markt-Analysen

Bitte nennen Sie uns die Studien-Codes (linke Tabellen-Spalte) für diejenigen Waren-/Produktgruppen, die Sie besonders interessieren.

Wir können Ihnen dann ein gezieltes Angebot für eine Export-Marktanalyse unterbreiten, damit Sie sich auf die attraktivsten und erfolgversprechendsten Export-Märkte konzentrieren können.

Info: Die Studien sind nach einem hierarchischen Warengruppen-Index aufgebaut!!
Das bedeutet: Ein 2-stelliger Code beinhaltet alle darunter liegenden Warengruppen (4-/6-/8-stellige Codes), die mit diesem 2-stelligen Code beginnen.
Ein 4-stelliger Code beinhaltet alle Warengruppen (6-/8-stellige Codes), die mit diesem 4-stelligen Code beginnen, usw.
 

Study-Code: Description-German Description-English
20 ZUBEREITUNGEN VON GEMÜSE, FRÜCHTEN, NÜSSEN ODER ANDEREN PFLANZENTEILEN PREPARATIONS OF VEGETABLES, FRUIT, NUTS OR OTHER PARTS OF PLANTS
2001 Gemüse, Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
200110 Gurken und Cornichons, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht Cucumbers and gherkins, prepared or preserved by vinegar or acetic acid
200190 Gemüse, Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. Gurken und Cornichons) Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved by vinegar or acetic acid (excl. cucumbers and gherkins)
2002 Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
200210 Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ganz oder in Stücken Tomatoes, whole or in pieces, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
200290 Tomaten, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. ganz oder in Stücken) Tomatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. whole or in pieces)
2003 Pilze und Trüffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
200310 Pilze der Gattung Agaricus, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure) Mushrooms of the genus "Agaricus", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
200320 Trüffeln, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure Truffles, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid
200390 Pilze, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. der Gattung Agaricus) Mushrooms, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. mushrooms of the genus "Agaricus")
2004 Gemüse, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. Tomaten, Pilze und Trüffeln) Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms and truffles)
200410 Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), gefroren Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen
200490 Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. Tomaten, Pilze, Trüffeln und Kartoffeln, je für sich) Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms, truffles and potatoes, unmixed)
2005 Gemüse, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. Tomaten, Pilze und Trüffeln) Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen (excl. preserved by sugar, and tomatoes, mushrooms and truffles)
200510 Gemüse in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g Homogenised vegetables put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g
200520 Kartoffeln, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Potatoes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200540 Erbsen "Pisum sativum", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Peas "Pisum Sativum", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200551 Bohnen "Vigna-Arten und Phaseolus-Arten", ausgelöst, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Shelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200559 Bohnen "Vigna-Arten und Phaseolus-Arten", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. ausgelöst) Unshelled beans "Vigna spp., Phaseolus spp.", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200560 Spargel, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Asparagus, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200570 Oliven, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Olives, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200580 Zuckermais "Zea mays var. saccharata", zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren Sweetcorn "Zea Mays var. Saccharata", prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid (excl. frozen)
200590 Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure), ungefroren (ausg. mit Zucker haltbar gemacht, homogenisiertes Gemüse der Unterpos. 2005.10 sowie Tomaten, Pilze, Trüffeln, Kartoffeln, Erbsen [Pisum sativum], Bohnen [Vigna- und Phaseolus-Arten], Spargel, Oliven und Zuckermais [Zea mays var. Saccharata], je für sich) Vegetables and mixtures of vegetables, prepared or preserved otherwise than by vinegar, non-frozen (excl. preserved by sugar, homogenised vegetables of subheading 2005.10, and tomatoes, mushrooms, truffles, potatoes, peas "Pisum sativum", beans "Vigna, Phaseolus", asparagus, olives and sweetcorn "Zea Mays var. Saccharata", unmixed)
2006 Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht "durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert" Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar "drained, glacé or crystallised"
200600 Gemüse, Früchte, Nüsse, Fruchtschalen und andere genießbare Pflanzenteile, mit Zucker haltbar gemacht "durchtränkt und abgetropft, glasiert oder kandiert" Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other edible parts of plants, preserved by sugar "drained, glacé or crystallised"
2007 Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
200710 Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g Homogenised preparations of jams, jellies, marmalades, fruit or nut purées and nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of <= 250 g
200791 Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, von Zitrusfrüchten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10) Citrus fruit jams, jellies, marmalades, purées or pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. homogenised preparations of subheading 2007.10)
200799 Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. von Zitrusfrüchten sowie homogenisierte Zubereitungen der Unterpos. 2007.10) Jams, jellies, marmalades, purées or pastes of fruit, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. citrus fruit and homogenised preparations of subheading 2007.10)
2008 Früchte, Nüsse und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Fruits, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, and jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200811 Erdnüsse, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. mit Zucker haltbar gemacht) Groundnuts, prepared or preserved (excl. preserved with sugar)
200819 Schalenfrüchte und andere Samen, einschl. Mischungen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt sowie Erdnüsse) Nuts and other seeds, incl. mixtures, prepared or preserved (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and groundnuts)
200820 Ananas, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Pineapples, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200830 Zitrusfrüchte, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Citrus fruit, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s.
200840 Birnen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Pears, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s.
200850 Aprikosen [Marillen], zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Apricots, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200860 Kirschen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Cherries, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200870 Pfirsiche, einschl. Brugnolen und Nektarinen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Peaches, incl. nectarines, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200880 Erdbeeren, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol, a.n.g. Strawberries, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, n.e.s.
200891 Palmherzen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht) Palm hearts, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar)
200892 Mischungen von Früchten oder anderen genießbaren Pflanzenteilen, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. Mischungen von Schalenfrüchten, Erdnüssen und anderen Samen, Zubereitungen nach Art der 'Müsli' auf der Grundlage nichtgerösteter Getreideflocken der Unterpos. 1904.20.10 sowie mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt sowie Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt) Mixtures of fruits, nuts and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. mixtures of nuts, groundnuts and other seeds and preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes of subheading 1904.20.10, and prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking)
200899 Früchte und andere genießbare Pflanzenteile, zubereitet oder haltbar gemacht, auch mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Alkohol (ausg. mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht, mit Zucker haltbar gemacht jedoch nicht in Sirup eingelegt, Konfitüren, Fruchtgelees, Marmeladen, Fruchtmuse und Fruchtpasten, durch Kochen hergestellt sowie Schalenfrüchte, Erdnüsse und andere Samen, Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen [Marillen], Kirschen, Pfirsiche und Erdbeeren) Fruit and other edible parts of plants, prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit (excl. prepared or preserved with vinegar, preserved with sugar but not laid in syrup, jams, fruit jellies, marmalades, fruit purée and pastes, obtained by cooking, and nuts, groundnuts and other seeds, pineapples, citrus fruits, pears, apricots, cherries, peaches and strawberries)
2009 Fruchtsäfte, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäfte, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln Fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter
200911 Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, gefroren Frozen orange juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200912 Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. gefroren) Orange juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit and frozen)
200919 Orangensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. gefroren sowie mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C) Orange juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, frozen, and of a Brix value <= 20 at 20°C)
200921 Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C Grapefruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200929 Pampelmusensaft oder Grapefruitsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C Grapefruit juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200931 Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C (ausg. Mischungen und Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits) Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)
200939 Saft aus Zitrusfrüchten, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C (ausg. Mischungen sowie Orangensaft und Saft aus Pampelmusen oder Grapefruits) Single citrus fruit juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, orange juice and grapefruit juice)
200941 Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C Pineapple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200949 Ananassaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C Pineapple juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200950 Tomatensaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln Tomato juice, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200961 Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 30 bei 20°C Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value <= 30 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200969 Traubensaft, einschl. Traubenmost, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 30 bei 20°C Grape juice, incl. grape must, unfermented, Brix value > 30 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200971 Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von <= 20 bei 20°C Apple juice, unfermented, Brix value <= 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200979 Apfelsaft, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Brixwert von > 20 bei 20°C Apple juice, unfermented, Brix value > 20 at 20°C, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)
200980 Saft aus Früchten oder Gemüsen, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln (ausg. Mischungen sowie Saft aus Zitrusfrüchten, Ananassaft, Tomatensaft, Traubensaft, einschl. Traubenmost, und Apfelsaft) Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit, mixtures, and juice of citrus fruit, pineapples, tomatoes, grapes, incl. grape must and apples)
200990 Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln Mixtures of fruit juices, incl. grape must, and vegetable juices, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter (excl. containing spirit)

 

(C) Peter Held


Am Tonschacht 1, 49152 Bad Essen Tel: +49-5472-959701

Impressum